Saturday, February 28, 2015

1st International Conference on Transformative Education, Research and Development for Sustainable Future 9-11 October 2015




International Conference on Transformative Education, Kathmandu, 9-11 October 2015


1st International Conference on
Transformative Education, Research and Development for Sustainable Future
9-11 October 2015

Kathhmandu, Nepal

Organizers
Kathmandu University, School of Education (KUSOED), Nepal
Murdoch University, School of Education, Australia

Sub-themes
Teacher education for sustainable development of eco-systems, cultures and languages
Training projects/programs for sustainable development of local communities
Projects/programs that address indigenous knowledge systems and local practices
Culturally contextualized curricula and pedagogies
Human-rights-based education and community development models
Transformative educational research: innovative perspectives, processes and outcomes
Teaching transformative educational research
Transformative philosophies of professional practice for teachers and trainers

Call for Papers

Key Dates

31 March 2015 Abstract submission (400-600 words)
21 April 2015 Review sent to author/s
30 April 2015 Final abstract submission
31 May 2015 Abstract acceptance notification
30 August 2015 Full paper submission (2000-3000 words)
Registration fees: between USD 150 and 600, depending on the nationality and type of the delegate.
For more information: http://kusoed.edu.np/ter2015

ELT conferences

Two-day National Seminar on Trends and Themes in Contemporary Indian Novel in English 3-4 April 2015


National Seminar on Indian Novel in English, CU Tamilnadu, 3-14 April 2015


Two-day National Seminar on
Trends and Themes in Contemporary Indian Novel in English
3-4 April 2015

Organised by
Dept of English Studies, Central University of Tamil Nadu, Thiruvarur


Call for papers

Send your abstracts (max. 250 words) to ttcien@cutn.ac.in
Deadline: 20 March 2015
No participation fees for the seminar.
All delegates will be provided food and accommodation.
For more details, contact:
Dr. K. V. Raghupathi
Dept of English Studies,
Central University of Tamil Nadu
Neelakudi Campus, Thiruvarur 610101
Mobile: 8903927414
Email: drkvraghupathi@gmail.com
OR
Sayantan Chakraborty 9626896540

English Literature Conferences in India 2015

ELT Conferences in India 2015

INTERNATIONAL CONFERENCE on “Futuristic Innovative Trends in English Language and Literature Teaching” 2015



AINET supported international conference on Innovative Trends in English, Shirpur (Dhule), 16-17 March 2015

ELT Conferences in India 2015


INTERNATIONAL CONFERENCE on
“Futuristic Innovative Trends in English Language and Literature Teaching”

16-17 March 2015
Venue: Smt. H. R. Patel Arts Mahila College, Shirpur Dist: Dhule

Co-Organized by
North Maharashtra University English Teachers’ Association &
Smt. H. R. Patel Arts Mahila College, Shirpur Dist: Dhule (Maharashtra)
Supported by AINET (All India Network of English Teachers) and
RELO (Regional English Language Office) US Embassy, New Delhi, India.

Conference Sub-themes:

Teaching of Language Skills
Teaching English for Specific Purposes
Teaching of English Poetry
Teaching of English Drama
Teaching of English Novel
Teaching of English Prose and Short Stories
Teaching of English Literary Criticism
Role of Technology in Teaching English Language & Literature
Teaching English in Difficult Circumstances

Last date of submission of papers: 28th Feb, 2015

Registration fees: Rs. 2500 (including all meals, accommodation and conference materials)
For more details, contact:
Mr. V.B. Bacchhav
(08275511083 / 09423942851) nmueta@gmail.com
Mr. Gajanan Patil
(09405373177 / 07588318765), gap_patil@yahoo.com, gajananpatil1975@gmail.com
Prin. Dr. A.P.Khairnar
(09822299548) ashokkhairnar@ymail.com

ELT Conferences in India 2015

Friday, February 27, 2015

Call for Registration for SC/ST PhD scholars in AP

Training Programme on Research Methodology in Social Sciences
16-25 March, 2015
ICSSR, New Delhi
Call for Registration for SC/ST PhD scholars in AP



Wednesday, February 25, 2015

2nd National Conference on Innovative Paradigms in English Language, Media & Communication April 2015

2nd National Conference on 
Innovative Paradigms in English Language, Media & Communication

Department of Humanities, Teerthanker Mahaveer University
Moradabad, India 
                                         April, 2015

IMPORTANT  DAT ES

Last  Date of Submission of Abstract  : 25 February  2015
Notification of Acceptance of Abstract  : 5 March 2015
Last  D at e of Submission of Full  length Paper : 31  March 2015
Notification of Acceptance of Full  length Paper : 5 April  2015

DELEGATE FEE
Students / Researchers: 750/-
Teachers/Academicians: 1200/-
The registration fee includes conference kit , lunch and tea.
Registration fee is not  refundable.
The payment  should be made through Demand D raft  in favour of Teerthanker Mahaveer University  payable at  Moradabad or by  Cash.

FOR D ET AI LS, PLEASE CONT ACT
Dr. Sonal  Shukl a (Conference Conv ener) +91 759901 7081
MS. Neha Anand (Joi nt  Sect reray ) +91 7534069536


For more information visit National Conference Home

For more details click here

2nd National Conference on  Innovative Paradigms in English Language, Media & Communication April 2015

Tuesday, February 24, 2015

STUDENTS’ SEMINAR

STUDENTS’ SEMINAR
DEPARTMENT OF ENGLISH
UNIVERSITY OF CALCUTTA

The DRS, SAP – III (Phase III) of the Department of English, University of Calcutta requests M.A., M. Phil. and Ph. D. scholars to submit abstracts of their papers for the forthcoming students’ seminar scheduled to be held on 25th March 2015.

Topic: CONNECTING LITERATURE WITH THEATRE AND CINEMA. 

Abstract (word limit): 300 words.

Submission: Abstracts must be submitted as MS Word Document attached along with an email stating the name and complete details of the paper presenter.

Last date of submitting Abstracts: 5th March 2015.
Email for submitting abstracts: drs3.english@gmail.com

2 Day Workshop on Qualitative Data Analysis Using Atlas.Ti 7 March 2015

2 Day Workshop on Qualitative Data Analysis
Using Atlas.Ti 7
21 & 22 March 2015


Thursday, February 19, 2015

A One Day National Seminar on Marquez & Literatures from India on 25th March 2015

The English and Foreign Languages University
Department of Comparitive Literature & India Studies
A One Day National Seminar on
Marquez & Literatures from India
on 25th March 2015


THE FEELING OF POWER by Isaac Asimov

THE FEELING OF POWER
by Isaac Asimov


JEHAN SHUMAN was used to dealing with the men in authority on long-embattled Earth. He was only a civilian but he
originated programming patterns that resulted in self-directing war computers of the highest sort. Generals consequently listened to him. Heads of congressional committees, too.
There was one of each in the special lounge of New Pentagon. General Weider was space-burnt and had a small mouth puckered almost into a cipher. Congressman Brant was smooth-cheeked and clear-eyed. He smoked Denebian tobacco with the air of one whose patriotism was so notorious, he could be allowed such liberties.
Shuman, tall, distinguished,  and Programmer-first-class, faced them fearlessly.
He said, "This, gentlemen, is Myron Aub."

"The one with the unusual gift that you discovered quite by accident," said Congressman Brant placidly. "Ah." He inspected the little man with the egg-bald head with amiable curiosity.
The little man, in return, twisted the fingers of his hands anxiously. He had never been near such great men before. He was only an aging low-grade Technician who had long ago failed all tests designed to smoke out the gifted ones among mankind and had settled into the rut of unskilled labour. There was just this hobby of his that the great Programmer had found out about and was now making such a frightening fuss over. General Weider said, "I find this atmosphere of mystery
childish." "You won't in a moment," said Shuman. "This is not something we can leak to the firstcomer.Aub!" There was something  imperative  about  his  manner  of  biting  off  that
one-syllable name,  but then he was  a great Programmer speaking to a mere Technician. "Aub! How much is ninetimes seven?"
Aub hesitated a moment. His pale eyes glimmered with a feeble anxiety. "Sixty-three," he said.
Congressman Brant lifted his eyebrows. "Is that right?"
"Check it for yourself, Congressman."
The Congressman took out his pocket computer, nudged the milled edges twice, looked at its face as it lay there in the palm of his hand, and put it back. He said, "Is this the gift you brought us here to demonstrate? An illusionist?"
"More than that, sir. Aub has memorized a few operations and with them he computes on paper."
"A paper computer?" said the general. He looked pained. "No, sir," said Shuman patiently. "Not a paper computer. Simply a sheet of paper. General, would you be so kind as to suggest a number?"
"Seventeen," said the general.
"And you, Congressman?"
"Twenty-three."
"Good! Aub, multiply those numbers and please show the gentlemen your manner of doing it."
"Yes, Programmer," said Aub, ducking his head. He fished a small pad out of one shirt pocket and an artist's hairline stylus out of the other. His forehead corrugated as he made painstaking marks on the paper. General Weider interrupted him sharply. "Let's see that."
Aub passed him the paper, and Weider said, "Well, it looks like the figure seventeen."
Congressman Brant nodded and said, "So it does, but I suppose anyone can copy figures off a computer. I think I could make a passable seventeen myself, even without prac-
tice."
"If you will let Aub continue, gentlemen," said Shuman without heat.
Aub continued, his hand trembling a little. Finally he said in a low voice, "The answer is three hundred and ninety-one."
Congressman Brant took out his computer a second time and flicked it. "By Godfrey, so it is. How did he guess?"
"No guess, Congressman," said Shuman. "He computed that result. He did it on this sheet of paper."
"Humbug," said the general impatiently. "A computer is one thing and marks on paper are another."
"Explain, Aub," said Shuman.
"Yes, Programmer.Well, gentlemen, I write down seven-teen and just underneath it, I write twenty-three. Next I sayto myself: seven times three"
The Congressman interrupted smoothly, "Now, Aub, the problem is seventeen times twenty-three."
"Yes, I know," said the little Technician earnestly, "but I start by saying seven times three because that's the way it works. Now seven times three is twenty-one."
"And how do you know that?" asked the Congressman. "I just remember it. It's always fwenty-one on the computer. I've checked it any number of times."
"That doesn't mean it always will be though, does it?" said the Congressman.
"Maybe not," stammered Aub. "I'm not a mathematician. But I always get the right answers, you see." "Go on."
"Seven times three is twenty-one, so I write down twenty-one. Then one times three is three, so I write down a three under the two of twenty-one."
"Why under the two?" asked Congressman Brant at once.
"Because" Aub looked helplessly at his superior for support. "It's difficult to explain."
Shuman said, "If you will accept his work for the moment, we can leave the details for the mathematicians." Brant subsided.
Aub said, "Three plus two makes five, you see, so the twenty-one becomes a fifty-one. Now you let that go for a while and start fresh. You multiply seven and two, that's fourteen, and one and two, that's two. Put them down like this  and  it  adds  up  to  thirty-four.  Now  if  you  put  the
thirty-four under the fifty-one this way and add them, you get three hundred and ninety-one and that's the answer."
There was an instant's silence and then General Weider said, "I don't believe it. He goes through this rigmarole and makes up numbers and multiplies and adds them this way and that, but I don't believe it. It's too complicated to be anything but horn-swoggling."
"Oh no, sir," said Aub in a sweat. "It only seems complicated because you're not used to it. Actually, the rules are quite simple and will work for any numbers."
"Any numbers, eh?" said the general. "Come then." He took out his own computer (a severely styled Gl model)and struck it at random. Make a five seven three eight on the paper. That's five thousand seven hundred and thirty-eight."
"Yes, sir," said Aub, taking a new sheet of paper. "Now," (more punching of his computer), "seven two three nine. Seven thousand two hundred and thirty-nine."
"Yes, sir."
"And now multiply those two."
"It will take some time," quavered Aub.
"Take the time," said the general.
"Go ahead, Aub," said Shuman crisply.
Aub set to work, bending low. He took another sheet of paper and another. The general took out his watch finally and stared at it. "Are you through with your magic-making, Technician?"
"I'm almost done, sir.Here it is, sir. Forty-one million, five hundred and thirty-seven thousand, three hundred and eighty-two." He showed the scrawled figures of the result.
General Weider smiled bitterly. He pushed the multiplication contact on his computer and let the numbers whirl to a halt. And then he stared and said in a surprised squeak, "Great Galaxy, the fella's right."
The President of the Terrestrial Federation had grown haggard in office and, in private, he allowed a look of settled melancholy to appear on his sensitive features. The Denebian war, after its early start of vast movement and great popularity, had trickled down into a sordid matter of
manoeuvre and countermanceuvre, with discontent rising steadily on Earth. Possibly it was rising on Deneb, too.
And now Congressman Brant, head of the important Committee on Military Appropriations, was cheerfully and smoothly spending his half-hour appointment spouting nonsense.
"Computing without a computer," said the president impatiently, "is a contradiction in terms."
"Computing," said the Congressman, "is only a system for handling data. A machine might do it, or the human brain might. Let me give you an example." And, using the new skills  he  had learned,  he worked  out sums  and products until the president, despite himself, grew interested.
"Does this always work?"
"Every time, Mr. President. It is foolproof."
"Is it hard to learn?"
"It took me a week to get the real hang of it. I think you would do better."
"Well," said the president, considering, "it's an interesting parlour game, but what is the use of it?"
"What is the use of a newborn baby, Mr. President? At the moment there is no use, but don't you see that this points the way towards liberation from the machine. Consider, Mr. President," the Congressman rose and his deep voice automatically took on some of the cadences he used in public
debate, "that the Denebian war is a war of computer against computer. Their computers forge an impenetrable field of counter-missiles against our missiles, and ours forge one against theirs. If we advance the efficiency of our computers, so do they theirs, and for five years a precarious and
profitless balance has existed.
"Now we have in our hands a method for going beyond the computer, leapt rogging it, passing through it. We will combine the mechanics of computation with human thought; we will have the equivalent of intelligent computers; billions of them. I can't prediet what the consequences will be in
detail but they will be incalculable. And if Deneb beats us to the punch, they may be unimaginably catastrophic."
The president said, troubled, "What would you have me do?"
"Put the power of the administration behind the establishment of a secret project on human computation. Call it Project Number, if you like. I can vouch for my committee,
but I will need the administration behind me."
"But how far can human computation go?"
"There is no limit. According to Programmer Shuman, who first introduced me to this discovery"
"I've heard of Shuman, of course."
"Yes. Well, Dr. Shuman tells me that in theory there is nothing the computer can do that the human mind cannot do. The computer merely takes a finite amount of data and performs a finite number of operations upon them. The human mind can duplicate the process."
The president considered that. He said, "If Shuman says this, I am inclined to believe him in theory. But, in practice, how can anyone know how a computer works?"
Brant laughed genially. "Well, Mr. President, I asked the same question. It seems that at one time computers were designed directly by human beings. Those were simple computers, of course, this being before the time of the rational use of computers to design more advanced computers had been established."
"Yes, yes. Go on."
"Technican Aub apparently had, as his hobby, the reconstruction of some of these ancient devices and in so doing he studied the details of their workings and found he could imitate them. The multiplication I just performed for you is an imitation of the workings of a computer."
"Amazing!"
The Congressman coughed gently, "If I may make another point, Mr. President The further we can develop this thing, the more we can divert our Federal effort from computer production and computer maintenance. As the human brain takes over, more of our energy can be directed into
peacetime pursuits and the impingement of war on the ordinary man will be less. This will be more advantageous for the party in power, of course."
"Ah," said the president, "I see your point. Well, sit down, Congressman, sit down. I want some time to think about this.  But  meanwhile,  show  me  that  multiplication  trick again. Let's see if I can't catch the point of it."
Programmer Shuman did not try to hurry matters. Loesser was conservative, very conservative and liked to deal with computers as his father and grandfather had. Still, he controlled the West European computer combine, and if he could be persuaded to join Project Number in full enthusiasm, a great deal would be accomplished.
But Loesser was holding back. He said, "I'm not sure I like the idea of relaxing our hold on computers. The human mind is a capricious thing. The computer will give the same
answer to the same problem each time. What guarantee have we that the human mind will do the same?"
"The human mind, Computer Loesser, only manipulates facts. It doesn't matter whether the human mind or a machine does it. They are just tools."
"Yes, yes. I've gone over your ingenious demonstration that the mind can duplicate the computer, but it seems to me a little in the air. I'll grant the theory but what reason have we for thinking that theory can be converted to practice?"
"I think we have reason, sir. After all, computers have not always existed. The cave men with their triremes, stone axes, and railroads had no computers."
"And possibly they did not compute."
"You know better than that. Even the building of a rail road or a ziggurat called for some computing, and that must have been without computers as we know them."
"Do you suggest they computed in the fashion you demonstrate?"
"Probably not. After all, this methodwe call it 'graphitics,'  by  the  way,  from  the  old  European  word  'grapho' meaning 'to write'is developed from the computers themselves so it cannot have antedated them. Still, the cave men must have had some method, eh?"
"Lost arts! If you're going to talk about lost arts"
"No, no. I'm not a lost art enthusiast, though I don't say
there may not be some. After all, man was eating grain before hydroponics, and if the primitives ate grain, they must have grown it in soil. What else could they have done?"
"I don't know, but I'll believe in soil-growing when I see someone grow grain in soil. And I'll believe in making fire by rubbing two pieces of flint together when I see that, too."
Shuman grew placative. "Well, let's stick to graphitics. It's just part of the process of etherealization. Transportation by means of bulky contrivances is giving way to direct mass transference. Communications devices become less massive and more efficient constantly. For that matter, compare your pocket computer with the massive jobs of a thousand years ago. Why not, then, the last step of doing away with computers altogether? Come, sir. Project Number is a going concern; progress is already headlong. But we want your help.
If patriotism doesn't move you, consider the intellectual adventure involved."
Loesser said sceptically, "What progress? What can you do beyond multiplication? Can you integrate a transcendental function?"
"In time, sir. In time. In the last month I have learned to handle division. I can determine, and correctly, integral quotients and decimal quotients."
"Decimal quotients? To how many places?"
Programmer Shuman tried to keep his tone casual. "Any number!"
Loesser's lower jaw dropped. "Without a computer?"
"Set me a problem."
"Divide twenty-seven by thirteen. Take it to six places."
Five minutes later, Shuman said, "Two point oh seven six nine two three."
Loesser checked it. "Well, now, that's amazing. Mulitiplication didn't impress me too much because it involved integers after all, and I thought trick manipulation might do it.  But  decimals"
"And that is not all. There is a new development that is, so far, top secret and which strictly speaking, I ought not to mention. Stillwe may have made a breakthrough on the square root front."
"Square roots?"
"It involves some tricky points and we haven't licked the bugs yet, but Technician Aub, the man who invented the science and who has an amazing intuition in connection with it, maintains he has the problem almost solved. And he is only a Technician. A man like yourself, a trained and tal-
ented mathematician, ought to have no difficulty."
"Square roots," muttered Loesser, attracted.
"Cube roots, too. Are you with us?"
Loesser's hand thrust out suddenly. "Count me in."
General Weider stumped his way back and forth at the head of the room and addressed his listeners after the fashion of a savage teacher facing a group of recalcitrant students. It made no difference to the general that they were the civilian scientists heading Project Number. The general was the over all head, and he so considered himself at every waking moment.
He said, "Now square roots are all fine. I can't do them myself and I don't understand the methods, but they're fine.
Still,  the  Project  will  not  be  sidetracked  into  what  some of you call the fundamentals. You can play with graphitics any way you want to after the war is over, but right now we have specific and very practical problems to solve."
In a far corner. Technician Aub listened with painful attention. He was no longer a Technician, of course, having been relieved of his duties and assigned to the project, with a fine-sounding title and good pay. But, of course, the social distinction remained and the highly placed scientific leaders could never bring themselves to admit him to their ranks on a footing of equality. Nor, to do Aub justice, did he, himself, wish it. He was as uncomfortable with them as they with him.
The general was saying, "Our goal is a simple one, gentle-men: the replacement of the computer. A ship that can navigate space without a computer on board can be constructed in one fifth the time and at one tenth the expense of a computer-laden ship. We could build fleets five times, ten times, as great as Deneb could if we could but eliminate the computer.
"And I see something even beyond this. It may be fantastic now, a mere dream; but in the future I see the manned missile!"
There was an instant murmur from the audience. The general drove on. "At the present time, our chief bottleneck is the fact that missiles are limited in intelligence.
The computer controlling them can only be so large, and for that reason they can meet the changing nature  of  anti-missile defences in an unsatisfactory way. Few missiles, if any, accomplish their goal and missle warfare is coming to a dead end; for the enemy, fortunately, as well as for ourselves.
"On the other hand, a missile with a man or two within, controlling flight by graphitics, would be lighter, more mobile, more intelligent.  It would give us  a lead that might well mean the margin of victory. Besides which, gentlemen, the exigencies of war compel us to remember one thing. A man is much more dispensable than a computer. Manned missiles could be launched in numbers and under circumstances that no good general would care to undertake as far as computer-directed missiles are concerned"
He said much more but Technician Aub did not wait.
Technician Aub, in the privacy of his quarters, laboured long over the note he was leaving behind. It read finally
as follows:
"When I began the study of what is now called graphitics, it was no more than  a hobby.  I  saw no  more in it than an interesting amusement, an exercise of mind.
"When Project Number began, I thought that others were wiser than 1; that graphitics might be put to practical use as a benefit to mankind, to aid in the production of really practical mass-transference devices perhaps. But now I see it to be used only for death and destruction.
"I cannot face the responsibility involved in having invented graphitics."
He then deliberately turned the focus of a prot,ein-depolarizer on himself and fell instantly and painlessly dead.
They stood over the grave of the little Technician while tribute was paid to the greatness of his discovery.
Programmer Shuman bowed his head along with the rest of them, but remained unmoved. The Technician had done his share and was no longer needed,  after all.  He might have started graphitics, but now that it had started, it would carry on by itself overwhelmingly, triumphantly, until manned missiles were possible, with who knew what else.
Nine times seven, thought Shuman with deep satisfaction, is  sixty-three,  and  I  don't  need  a  computer  to  tell  me  so.
The computer is in my own head.
And it was amazing the feeling of power that gave him.


THE FEELING OF POWER
by Isaac Asimov


Wednesday, February 18, 2015

Two Day National Conference on Facets of Literary Theory March 2015

UGC Sponsored
Two Day
National Conference
on
Facets of Literary Theory
The Madura College

19 & 20 March, 2015

 Two Day National Conference on Facets of Literary Theory March 2015


Two Day National Conference on Facets of Literary Theory March 2015

Tuesday, February 17, 2015

Two Day National Seminar on Redefining Major Historical and Literary Movements in the British and Commonwealth Literatures in English

Two Day National Seminar on
Redefining Major Historical and Literary Movements
 in the British and Commonwealth Literatures in English

Rayat Shikshan Sanstha's 
Chhatrapati Shivaji College, Satara
11 & 12 March 2015

Two Day National Seminar on
Redefining Major Historical and Literary Movements
 in the British and Commonwealth Literatures in English

Two Day National Seminar on
Redefining Major Historical and Literary Movements
 in the British and Commonwealth Literatures in English March 2015

Sunday, February 15, 2015

One Day National Seminar on Importance of Social Sciences: Issues and Perspectives 23 February 2015

One Day National Seminar
on
Importance of Social Sciences: Issues and Perspectives
23 February 2015
MVS Govt. Degree & PG College
Mahabubnagar, Telangana


One Day National Seminar on  Importance of Social Sciences: Issues and Perspectives 23 February 2015

  












 One Day National Seminar on  Importance of Social Sciences: Issues and Perspectives 23 February 2015


Friday, February 13, 2015

Two Days National Seminar on Trends and Themes in Contemporary Indian Novel in English March 2015

Two Days National Seminar
on
Trends and Themes in Contemporary Indian Novel in English
3 & 4 April, 2015
Central University of Tamil Nadu
Thiruvarur




Two Days National Seminar
on
Trends and Themes in Contemporary Indian Novel in English

Wednesday, February 11, 2015

National Conference on Multi-Disciplinary Approach to Literatures in English and English Language March 2015

Two-Day UGC Sponsored
National Conference
on
Multi-Disciplinary Approach to Literatures  in
English and English Language
26 & 27 March 2015








Saturday, February 7, 2015

National Conference on Status and Prospects of English in Digital Era Feb 2015

National Conference
on
Status and Prospects of English in Digital Era

21 February 2015
Lakshmi Narain College of Technology, Bhopal




English National Conference

National Seminar on Comparative Literature in India: Contemporary Issues March, 2015

National Seminar on "Comparative Literature in India: Contemporary Issues"

University of HyderabadHyderabad, Telangana, India – 500046National SeminaronComparative Literature in India: Contemporary Issues


18-19 March, 2015

CALL FOR PAPERS


Concept Note
'The comparatist has to know that comparative literature is a method of investigation while world literature is a body of valuable literary works'(Das 96).
Despite this, the term 'comparative literature ' remains ambiguous to many practitioners, students and scholars in India, who , one would expect, are familiar with the debate surrounding the discipline because it addresses the crucial issues of pluralism and cultural democracy in the subcontinent. The purpose of this seminar is to specifically address this space, which has existed in a disciplinary formation in India since 1956, but arises, as has been pointed out above, from the plural horizons of culture shared across the continent. The concept of comparative literature in India received an impetus from Rabindranath Tagore's lecture delivered on the subject when he was invited by National Council of Education in 1907. But the idea of Comparative Literature suggested by Das, a practicing comparatist, is different from the idea expressed by Tagore. Studying Indian literature demands a comparative method, and this cannot be substituted by the direct application of any method or theory imported from outside the plural culture in which the literature is located. Hence the 'mainstream' of Comparative Literature practice may have suggestions to offer the Indian comparatist, but the task of finding the method for Comparative Literature in India - not an 'Indian' Comparative Literature, for often enough we may have to question the very basis of methods laid down by the 'mainstream'- lies with us. This would qualify it be an academic discipline.
We may place the idea of Comparative Literature in a broader perspective by reading it alongside the 'history' of the discipline elsewhere in the world. As academic discipline it emerged in the recent period. The term 'litteratur comparee' was first used by Villemain, a French scholar in 1829. The Indian situation may be contrasted with these endeavours in that India is multicultural and multi-linguistic. In such scenario, an 'inter-literary condition' used by Amiya Dev to describe Indian literature, is the norm rather than the exception. Since the basic objective of comparative literature is to counteract the hegemony and the professed autonomy of national literatures, by shifting the theoretical focus towards plurality and dynamism. We imagine that the minimum requisite of a comparative study is to start with at least two literatures. But as Das has reminded us, Comparative Literature is a method, not an object of study - hence we are interested in how to study literature: how literature, i.e. what we are studying, is created or produced, and how it elicits from us the responses that makes it 'literature' rather than a text of the social sciences. Besides, the binary view, comparing A to B, may not be sufficient to meet the full demand of the study of comparative literatures as several literatures are produced in different languages in all countries as an indivisible whole.
Larger part of ancient Indian literature was produced in Sanskrit. The influences or affinities between literatures which have been produced in modern Indian languages in order to project India as one nation could not be studied largely due to inaccessibility of the Sanskrit language to the majority in India but its similitude was found with Persian and Arabic, and Greek and Latin. This should have provided historical guidelines for a comparative practice of pluralism in order to understand the inter-literariness of the Indian literary culture. Warren Hastings, the first Governor General of India, pleaded for a comparative study of Gita and European works of great merit. But is comparison with the west the only criterion for the study of comparative Indian literature? Whether it is language or culture or political boundary that would limit the study to a sole criterion and hence a single perspective, which is against the very ideology of Comparative Literature. Though Indian literature is produced in English, it can't form part of English literature; its study therefore cannot be limited to the English or English-translated critical canon or to the principles of literalization offered by Eastern or European principles and theories alone. Besides, the nesting culture of the English writing in India is quite different from that of English writing in Africa, or Australia or the Americas, or even in other parts of the subcontinent.
Marathi and Telugu literature, though written in different languages, share a number of similarities in different respects. The relation of these to Sanskrit has influenced them as much as their relations to the local oratures and language-registers. The incident of colonial rule has influenced different groups of the Marathi and Telugu speaking peoples, in different ways. Common history, 'inherited texts' and similar processes of negotiating with these influences may be said to mark the larger body of 'Indian' literatures. Hence rather than a homogenous 'national' ideal, and rather than a limiting binary between 'nation' and 'vernacular', 'local' and 'global', the pedagogical aim of this seminar is to suggest the comparative method as an alternative means of studying cultural process and product.
This situation prompts us to look at our literatures from within and in the context in which they are produced and studied. It also prompts us to turn towards the sources and resources resulting from cultural contact far older than the colonial episode, reflect upon their influences as well as their refiguring in the light of colonial politics and their residual survival in 'post 'colonial modernity. This national conference intends to focus on the politics of the discipline and theoretical formulations, interrogating its inclination towards western and European thinking and inviting reflection upon the inadequacy of their application to the Indian literary tradition. Its aim therefore is to situate the conversation about theory from 'below' in the context of the contemporary India and suggest pluralism as a conceptual tool to study Indian literary field. 
Work Cited
Das, Sisir Kumar. Why Comparative Indian Literature. Comparative Literature: Theory and
Practice. ed. Amiya Dev and Sisir Kumar Das. (n.P).

Sub-themes:

 Comparative literature in India – Theory and Practice
 Comparative Literature as an Academic Discipline in India: The Present in the Light of History
 Perspectives on Indian Literatures from non-Indian Positions
 Comparative Indian literature- Textual, Authorial and Thematic Affinities/Parallels
 Post-colonial Experiences and Influences on Socio-cultural and Literary Movements
 The Multiple Registers of the Fictional Voice in Post-Independence Scenario
 Locating Indian literatures in the 'Global South'
 Implications of Parochialism in the Study of Comparative Indian Literature
 Translation and Comparative Studies
 Comparative Aesthetics
 Diachronic and Synchronic Comparative Studies

Deadline for sending abstracts: 20-02-2015 
Notification of shortlisted abstracts: 23-02-2015
Full Papers: 15-03-2015

Registration Fee:
Faculty: Rs.1000/-
Student Scholars: Rs. 500/-

Note: Abstract of papers can be sent to the following emails: jbheemaiah66@gmail.com

For Contact: 09494116856/08184840171

Dr. J. Bheemaiah
Convener


English Conferences

Friday, February 6, 2015

Popular Translation Theorists

Popular Translation Theorists


  • J.C. Cartford’s short study of 1965 tackled the problem of linguistic and cultural untranslatability. He makes a distinction between ‘literal’ and ‘free’ translation. 
  • Eugene Nida talks about two types of equivalence in translation – ‘formal’ and ‘dynamic,’ later replacing the word ‘dynamic’ with ‘functional.’ 
  • Levy, the Czech translation scholar, insisted that any contracting or omitting of difficult expressions in translating was immoral. 
Click here for Translation Studies
  • Roman Jakobson discusses several types of translation in his work On Linguistic Aspects of Translation. i) Intralingual translation, or rewording. ii) Interlingual translation, or translation proper. iii) Intersemiotic translation, or transmutation. 
  • Anton Popovic published his Dictionary for the Analysis of Literary Translations in 1976. He proposes four types of equivalence: They are i) Linguistic Equivalence ii) Paradigmatic Equivalence iii) Stylistic Equivalence iv) Textual (Syntagmatic) Equivalence. He calls for ‘expressive identity’ between the SL and TL texts. 
  •  Albrecht Neubert’s point of view is that the translation equivalence must be considered a semiotic category comprising semantic, syntactic and pragmatic components. 
  • French humanist Etienne Dolet (1509-46) was executed for heresy after ‘mistranslating’ one of Plato’s Dialogues in such a way as to imply disbelief in immortality. 
  • Abraham Cowley asserts that in his Pindaric Odes “he has taken, left out and added what I please”- a manifesto for libertine translation or transcreation. 
  • John Dryden talks about three categories in translation: i) Metaphrase – turning an author word by word or line by line ii) Paraphrase – translation with latitude; sense for sense – Ciceronian iii) Imitation – the translator can abandon the original as he sees fit.   
  • George Chapman (1559-1634) attempts to reach the ‘spirit’ or ‘tone’ of the original to be recreated in another context which he calls ‘transmigration’ of the original text. 
Click here for Translation Studies
  • A translation that is full of archaisms of form and language was condemned by Matthew Arnold who coined the verb to newmanize after F.W.Newman, a leading exponent of this type of translation. 
  • There are two branches of pure translation studies: (a) Descriptive Translation Studies (DTS) or Translation Description (TD) ( b) Theoretical Translation Studies (ThTS) or Translation Theory (TTh).
  • Hans Vermeer claims that skopos or aim is a decisive factor in a translation project. A purposive action leads to a result. Translational action leads to a translatum (that is the resultant translated text), a particular variety of a target text. 
  • George Steiner says that translation is ‘inflationist’ as every translation tends to be longer than the original.  
Click here for Translation Studies